Hello my dear children! My sweethearts! Witajcie moje drogie dzieci! Moje słodziaszki!
Czy już umiecie pokazywać i mówić po angielsku wasze noski, oczka, uszka: nose, eyes, ears? Yes ? Great!
To jeszcze dzisiaj poznamy pioseneczkę związaną z naszym ciałem, a będzie to o myciu rączek co jest bardzo ważne i chyba wszystkie dzieci o tym wiedzą.
Wash your hands ( łosz jor hends) – myj swoje rączki https://www.youtube.com/watch?v=dDHJW4r3elE
Wash your hands , wash your hands – myj swoje raczki (łosz jor hends)
Everybody come along (ewribadi kam elong) – wszyscy przychodzą i myją swoje rączki
Show me your hands everybody ( szoł mi jor hends ewribadi) – pokażcie mi swoje rączki
Are they dirty? ( ar dej derti) Czy są brudne?
Dirty (derti) – brudny, soap (sołp) – mydło
Time to wash your hands ( tajm tu łosz jor hends) – czas na mycie raczek
Rub , rub , rub your hands (rab, rab, jor hends) pocieramy mydełkiem swoje rączki
Are they soapy? ( ar dej sołpi) – czy są namydlone?
Time to wash your hands (tajm tu łosz jor hends) – czas na mycie rączek
And we sing (end łi sing) – i my śpiewamy
Wash your hands (łosz jor hends) – myj swoje rączki
Dry, dry your hands (draj jor hends ) – wycieraj swoje raczki
Are they dry yet? ( ar dej draj jet) – czy są już suche?
Shake , shake (szejk) your hands – potrząsaj rączkami
Are they clean now ( ar dej klin nał) – czy są teraz czyste?
Wash your hands before you eat (bifor ju it) – myj rączki przed jedzeniem
When you come home ( łen ju kam hołm) – kiedy przychodzisz do domu
Wash your hands
In the barhroom , wash your hands – w łazience myj rączki
After you play , wash your hands ( after ju plej) – po zabawie myj rączki
Everybody come along (ewribadi kam elong) and wash your hands – wszyscy przychodzimy i myjemy rączki
Clean (klin) – czysty, dry (draj) – suchy
Ładna i mądra piosenka , śpiewajcie nie tylko przy myciu rączek.., kisses – buziaki – pani Jowita .
Opracowała Jowita Chorzępa
ZAJĘCIA Z DNIA 21 MAJA
Hello my dear kids, my sweethearts! – Witajcie moje kochane dzieciaczki!
Kids, dzieciaczki myślę, że piosenka – Wash your hands bardzo Wam się spodobała.
Możecie teraz mówić siostrze albo bratu – wash your hands brother! – umyj rączki braciszku!, wash your hands, sister! – umyj raczki siostrzyczko!
Dzisiaj posłuchamy piosenki, którą już trochę znacie, ale dzięki niej nauczymy się słownictwa i ciele (body).
Head, shoulders, knees & toes – Glowa, ramiona, kolana i palce u stóp
Head (hed) , shoulders (szoulders), knees (nis), and toes ( end tołs) – Głowa, ramiona, kolana i palce u stóp
And eyes ( ajs ) and ears (ijers) – i oczy i uszy
mouth ( end małf) i buźka(usta)
and nose – (and nołs) i nosek
Head and shoulders knees and toes ( hed, szoulders, nis and tołs)
Jeszcze jedna piosenka – o misiu My teddy bear – mój miś
My teddy bear (maj tedi ber) has two eyes – ( hes tu ajs) – Mój misiu ma dwoje oczu
I love my tedy bear ( aj low maj tedi ber) – kocham mojego misia.
My teddy bear has one nose (maj tedi ber hes łan nołs) – mój miś ma nosek
My teddy bear has two ears ( maj tedi ber hes tu ijers) – mój miś ma dwa uszka
I love my teddy bear
My teddy bear has two arms ( maj tedi ber hes tu arms) – ma dwie ręce
My teddy bear has two legs (maj tedi ber hes tu legs) – mój miś ma dwie nogi
I love my teddy bear ( aj low maj tedi ber) – kocham mojego misia
To piękna piosenka – beautiful song ( bjutiful song)
Słuchajcie i śpiewajcie – listen and sing
Buziaki – kisses – pani Jowita